Шёпот тёмного прошлого - Страница 117


К оглавлению

117

– Опять невидимка? – заинтересовался Жорик. – Как в Эгине? И снова со шприцем?

– На этот раз без шприца, с обычным местным кинжалом.

– А кто его вынюхал?

– Кошки. Во всяком случае Пафнутий так говорит. Потом эти же самые кошечки якобы на бедного убийцу налетели и оставили от него рожки да ножки.

– Обычные домашние кошки? – поразился Пол. О таких кровожадных домашних любимцах он отродясь не слышал.

– То-то и оно! Я был неподалеку, прибежал одним из первых и еще успел увидеть труп. Чтобы так порвать человека, эта «кошечка» должна быть размером с доброго тигра, вот что я вам скажу. И что интересно, Зиновий тоже все это видел, и его почему-то не смутили вопиющие нестыковки в объяснениях наследника. Он первым делом приказал – обратите внимание! – сжечь труп, а затем уж перевязать Пафнутия и умыть его котиков.

– Принца все-таки подрезали?

– Не сильно, пара царапин, хотя он почему-то был весь в крови. Упал, говорит, в лужу крови. Поскользнулся, руки выпачкал, а потом нечаянно за лицо схватился. Такой вот грязнуля. Что примечательно, наутро по всему дворцу тишина. Как и не было ничего. Король велел всем молчать. А связываться с этим психом дураков не находится. Я не могу теперь даже концов найти, чтобы хоть предположить, кто же нам такие пакости делает.

– Это имеет какое-то значение?

– А то! Я, конечно, посоветовал Лисавете подкинуть папеньке идею, что Пафнутий всю эту историю сам инсценировал, чтобы отвести от себя подозрение, но она отнеслась к моему совету с уклончивым неодобрением. Теперь сомневаюсь, не сделал ли я глупость. Во всем этом есть что-то такое, что знали только король и Пафнутий… И еще их маг придворный, дай ему бог здоровья, недотепе.

– Ну вот, а ты еще жалуешься, – улыбнулся Жорик. – У тебя такое счастье – придворный маг! Ты бы видел, как вчера матерился Мишель! Он уже трижды своего недоумка-короля сподвигал на доброе дело, и в который раз ему мэтр Ален все обламывает! Бедный Пол, наверное, своего придворного мага боится до заикания, да и Сане несладко… Я сам стараюсь от магов держаться подальше и вообще не заявлять о своем существовании. Кстати, Главный что-то думает насчет Ортана или ждет, пока дед Макс куда-то денется?

– Ждет – и правильно делает, – нахмурился дядя Гриша. – Мануэль тоже не дурак, хоть и местный, но у него под носом что-то делать я бы не рискнул. А ты про Ортан вспомнил оттого, что с их придворным магом тяжко будет?

– Тяжелее, чем всем остальным.

– Вот тебе этим и надо заняться, – злорадно сделал вывод дядя Гриша, – раз ты у нас круче всех. А то небось уже нашивки регионального координатора примеряешь?

– А что? Главный мне обещал. Или вы сами на них рассчитывали и думаете теперь, что я вас подсиживаю?

– Мне они без надобности, и здесь неплохо. Но работать под твоим руководством… сто раз еще о добром старом Максе пожалеем. А вот насчет магов – это ты прав. С них надо было начинать, а не с королей. Без них короли обычные жалкие людишки, из которых один Шеллар на что-то способен самостоятельно. И вообще, отправляйтесь по домам и дайте работать. Проваливайте, ко мне скоро Лисавета должна прийти.

– В такое время? – поразился Пол.

– А ты что, не знал, что я еще и сплю с этой стервой? Или думаешь, мне Саня просто так сочувствовал? Давайте, давайте, выметайтесь. Мне еще надо чуб завить, денщика отлипать для порядку и настроиться на лирический лад.


Мэтресса Морриган посмотрела на изрядных размеров тюк, который рассеянный Силантий свалил прямо на ковер, и брезгливо поморщилась.

– Силантий! Ты что, не мог на паркет положить? Если уж у тебя не хватает ума слить кровь перед тем, как ко мне в дом тащить?

– Извини, – спохватился Силантий и поспешно отволок сверток в сторонку, на паркет.

– Ты бы забрала его в лабораторию, что ли, – посоветовал мудрый Хирон. – А то ведь Истран с собой Шеллара притащит, а тот с утра всех доставал, куда делся труп и нельзя ли ему на оный посмотреть. А до чего он додумается, посмотрев, никто вам наперед не скажет. Нет, конечно, если Силантию все равно…

– Да нет, – встрепенулся поморский маг. – Мне, между прочим, велено его сжечь, а я вам приволок. Узнает Зиновий, будет воплей и визгу… а я шума не люблю.

– Поздновато спохватились, – съехидничал Ален, указывая на телепорт.

Морриган трагически закатила глаза, понимая, что настырный король Ортана помимо вожделенного осмотра трупа еще и напросится присутствовать при беседе с ним.

– А что не должен узнать Зиновий? – полюбопытствовал его величество, едва успев материализоваться, и тут же увидел сверток. – Мэтр Силантий, смею ли я надеяться, что вы рискнули ослушаться этого старого маразматика и…

– Ваше величество, – напомнил мэтр Истран. – Вы забыли поздороваться.

– О, прошу прощения. Приветствую вас, господа. Все уже собрались? Можно начинать?

– Ваше величество, – снова напомнил наставник. – По традиции заседание ведет хозяин дома. Извольте сесть и предоставить слово мэтрессе Морриган.

– Извините, – король послушно устроился и приготовился внимать. Морриган снова покосилась на сверток.

– Господа, если кому-нибудь этот материал мешает, я унесу его в лабораторию. Если же нет, то мне бы не хотелось пачкаться. Пусть полежит, а потом, когда мы все туда пойдем, его понесет Силантий.

Господа хором ответили, что им труп на паркете ничуть не мешает, и робкие возражения Джоаны в дружном хоре потерялись.

– Тогда начнем, – улыбнулась Морриган. – Предлагаю сначала послушать его величество, так как я вижу по глазам, что у него есть новая информация. А Силантий расскажет нам о своем деле чуть попозже. Итак, мы вас слушаем, ваше величество.

117